PRIJEVOD ATESTA ILI CERTIFIKATA

Kako do pouzdanog prijevoda atesta i certifikata?

Koliko puta vam se dogodilo da vam je izmakao odličan posao samo zato što niste imali kompletnu dokumentaciju za robu iz inozemstva?

Klikni i zakaži termin – naruči prijevod!

Atesti, certifikati, uputstva… samo su dio obavezne prateće dokumentacije koja se prilaže uz robu prije isporuke krajnjem kupcu. Ali, što učiniti kada vas kupac čeka, a vi još uvijek nemate prijevode certifikata ili atesta? Zvuči vam poznato ova situacija?
Pokušajmo zajednički predvidjeti sve potencijalne situacije i spriječiti njihovo ponavljanje. Pitate se kako? Uz stručnu pomoć naših prevoditelja budite sigurni kako ćete uvijek i u svakom trenutku biti spremni za bilo koju vrstu poslovanja

Primjerice, vlasnik ste tvrtke koja se bavi uvozom raznih specijalnih strojeva i postrojenja iz inozemstva. Iako vam roba često stiže iz Njemačke ili Amerike niste nikada razmišljali o tome kako bi trebalo prevesti i prateće certifikate koji uz robu dolaze. Biste li vi kupili robu za koju niste sigurni ima li certifikat? Točnije, isti postoji, ali vama tj. kupcu ne znači ništa jer je primjerice na njemačkom jeziku. Kako će kupac znati zadovoljava li kupljeni proizvod razinu kvalitete propisanu tehničkim uvjetima?

Ukoliko mislite da je prijevod atesta i certifikata jednostavan posao koji može odraditi bilo koja osoba koja poznaje jezik dokumentacije, moramo vas razuvjeriti. Naime, takav prijevod predstavlja veliki rizik za daljnje poslovanje. Certifikati i atesti su vrlo važni dokumenti koji, osim prijevoda, zahtijevaju i pečat sudskog tumača. Zašto? Zato što vam upravo pečat odgovorne stručne osobe jamči da je taj prijevod istovjetan originalu.

Vaš partner za prijevode

Zamislite situaciju – angažirali ste prijatelja koji dobro govori njemački da vam prevede tehničku dokumentaciju (uputstvo, certifikat…) za stroj za koji već imate sigurnog kupca. Zbog kratkih rokova i brzine u prijevodu se potkradaju greške, što automatski rezultira nezadovoljstvom kupca koji je doslovno prateći prijevod pokvario stroj za koji je izdvojio znatnu svotu.

Jeste li zaista spremni na ovakav rizik? Nemojte gubiti vaše dragocjeno vrijeme, a ni kupce, prepustite nama prijevod svih certifikata i ostale tehničke dokumentacije. Naši specijalizirani prevoditelji obučeni su za rad u najmodernijim softverima koji osiguravaju brz i precizan prijevod sukladno najvišim standardima kvalitete. Bilo da se radi o prijevodima s kratkim rokom isporuke ili pak o prijevodu cijelih brošura, kvaliteta uvijek ostaje ista!

Kontaktirajte nas putem samo jednog klika, pošaljite nam upit i pitajte sve što vas zanima. Vrlo rado ćemo odgovoriti na sva vaša pitanja i nedoumice.

Ostale objave koje bi Vas mogle zanimati

Prijevod dokumenata za vjenčanje u inozemstvu

Prijevod dokumenata za vjenčanje u inozemstvu

Ne dopustite da vam administracija uništi najljepši dan u životu! Prevedite svoju potvrdu o slobodnom bračnom stanju kod nas. Ne zaboravite u nadležnom matičnom uredu u mjestu boravka provjeriti je li potreban apostille na potvrdi o slobodnom bračnom stanju! Što sve...

Certificirani prijevod

Certificirani prijevod

Za potrebe priznavanja stručne kvalifikacije ili za nastavak školovanja u Saveznoj Republici Njemačkoj (tzv. Anerkennung www.anerkennung-in-deutschland.de/html/de ) nadležne službe traže da sudske tumače potvrdi i nadležno veleposlanstvo u Hrvatskoj...

Lektura radova

Lektura radova

Završni rad, bio on diplomski, magistarski ili doktorski, vrhunac je vašega dosadašnjega školovanja i stoga je bitno da se napiše na besprijekornom jeziku kako bi se vaše znanje prikazalo u najboljemu svjetlu. Lektura završnog rada, lektura magistarskog rada, lektura...

VIRTUALNI ASISTENT d.o.o.

Varaždinska 52, 10360 SesvetePonedjeljak – petak
9:00 – 17:00T: +385 (0)1 2059 447
E: info@virtualni-asistent.hr